在好朋友的極力推薦下,我買了英文原版的《傲慢與偏見》,花了幾天的時間努力的讀完了。一見傾心!當然名著也不是毫無瑕漬的。在喜歡的同時我也萌生了很多的想法。
先說說我發現的優點吧。從風格上看,它有與眾不同之處,這是毫無疑問的。大多數書都是從男性的角度來寫,即使是《簡愛》和《呼嘯山莊》這樣以女性為主角的小說,也基本上從男性的角度去詮釋,而《傲慢與偏見》則明顯地充滿了女性思想色彩,包括世界觀及生活方式。這一點在寫作內容上得到最好的體現:假如是男作家,寫作的作品大多具有驚險色彩(只是強弱的問題),而本書中,最激動人心的一段也不過是威克姆與伊麗莎白之妹私奔(而且結局并不悲慘),作者能想到的最惡劣的行經也只是一些人與人之間的簡單欺騙;貫穿全文的一件事就是母親如何嫁女兒。這一系列的事實,都表現了這本書的女性化,而這類書在那個時代當然極少,所以我認為這是本書極大的成功之處。
一部好的小說應當可以反映一個時代的風貌,就這一點而言,此書也表現得相當成功。讀了這本書,頭腦中不難形成當時歐洲女性社會的狀況——所有女子都以嫁出去作為一種榮譽,而不管嫁給誰,婚取成了婦女唯一的人生目標,真正的感情既少見,又難以被理解,作者深刻揭露與批判的正是這些。
談到缺點,我想與其他書作比較:就利用語言的能力而言,它不如《基督山伯爵》;就故事的曲折豐富性而言,它不及《亂世佳人》;就表現社會顯示的高度而言,它不及《高老頭》;就人物心理描寫而言,它不及《紅與黑》。但畢竟這些缺陷很大程度上是由它要描寫的社會現實決定的。
讀完這本書,我想將它與《亂世佳人》進行對比。這兩本書在故事內容、情節發展上太相似了,就連人物也如出一轍:伊麗莎白對應斯佳麗,達西對應瑞德,賓利對應維希利,簡對應媚蘭。前兩者間關系由感情封凍到暖化,再到強烈;后兩者的感情始終如一。唯一不同之處就是,《傲慢與偏見》以和平為背景,后者以戰爭為背景。試想,讓賓利處在亂世,他必然會與維希利一樣落魄。
在感情的激烈斗爭與轉化上,這是無法比擬的。《亂世佳人》以戰爭為背景,那么感情的沖突自然容易表現,而這些是《傲慢與偏見》無法輕易達到的藝術效果。對整場戰爭及戰后的社會問題,《亂世佳人》也都表現的很成功,于是這本書的境界也就由兒女私情升華為對國家、對社會的深刻思索,這是《傲慢與偏見》匱乏的東西。
從整本書的藝術性來看,《傲慢與偏見》的確不如《亂世佳人》。但這在深刻思索后的確不難發現,也不難理解。奧斯丁作為女作家確有她對藝術感悟能力的局限性,這是可以原諒的。所以至今我還是堅信,《傲慢與偏見》的確有很多過人之處,毛姆將它列為世界十大著名小說之一是有道理的。
傲慢與偏見讀后感3
《傲慢與偏見》是英國著名女作家簡·奧斯丁的代表作,這部作品以日常生活為素材,一反當時社會上流行的感傷小說的內容和矯揉造作的寫作方法,作品描寫傲慢的單身青年達西與偏見的二小姐伊麗莎白、富裕的單身貴族,彬格萊與賢淑的大小姐吉英之間的感情糾葛。其實這本書,在初一時已經接觸過了,但當時對于劇情的繁雜很沒有耐心,看了幾章就沒有了興致,便一直擱在一旁,直至今日才重新拾起。不過再看開頭幾章時還是覺得很無趣,到后來明白才這里是在為以后的情景埋伏筆。一眨眼,三十幾章已經過去了,人物的性格也很明顯地被作者刻畫出來了。
這本書中似乎只有兩種人:聰明的和愚蠢的,沒有絕對的好壞之分,騙子韋翰也許除外。他利用了自己巧妙的奉承能力以及一付“討人喜歡”的儀表,迷住了伊麗莎白,不停地為自己洗刷冤情,中傷達西。可笑他的話里充滿破綻,而聰明過人的伊麗莎白雖能與彬格來小姐辯駁,與咖苔琳夫人頂撞,卻還是被韋翰牽著鼻子走。說實話,我并不認為伊麗莎白被騙說明他是一個”愚人”。人,總是先入為主,達西先生傲慢、無禮的樣子早已進入伊麗莎白的頭腦,還怎么對他產生好感?對于旁人的點評又怎能輕易的置若罔聞?對達西產生偏見是很正常的。我說的旁人自然就是指相貌堂堂的韋翰了。不可否認,韋翰長著一張英俊的臉,表面上也裝得非常”紳士”。雖有”人不可貌相”、”知人知面不知心”之說可就連我這個活在二十一世紀,以旁觀者的身份看這個故事,仍然對韋翰產生好感,又豈能怨伊麗莎白這一個生活在過去時代的姑娘?合上這本書,仔細地品味一番,方才發現,整部小說,之所以吸引人,完全是因為它輕松幽默的格調。伊麗莎白的嘲笑諷刺,正將那些自視紳士、淑女的貴族的本來面目暴露無疑。而伊麗莎白的父親班納特先生竟然以嘲笑太太、女兒為家庭快樂,幸哉?不幸哉?